♯ 残念。しかし・・・ ♯
[解き方]
1.「自宅に招く」という表現は、приглашать к себе домой が適切です。
[注意] в свой дом の選択肢も可能です。建物内への移動を示す。
[例]пускать его в свой дом 彼を自分の家の中に通す
войти в свой дом 自分の家に入る
[注意] к себе в дом の選択肢も可能です。建物内への移動を示し、使用例は少ない。
[例]пускать его к себе в дом 彼を自分の家の中に通す
брать ее к себе в дом 彼女を自分の家に連れる
[正解]
■Я приглашала её к себе домой.