♯ 残念。しかし・・・ ♯

[解き方]
1.「自宅に招く」という表現は、приглашать к себе домой が適切です。

[注意] в свой дом の選択肢も可能です。建物内への移動を示す。
 [例]пускать его в свой дом  彼を自分の家の中に通す
    войти в свой дом     自分の家に入る

[注意]
к себе в дом の選択肢も可能です。建物内への移動を示し、使用例は少ない。
 [例]пускать его к себе в дом  彼を自分の家の中に通す
    брать ее к себе в дом   彼女を自分の家に連れる

[正解]
 
Я приглашала её к себе домой.