<!--This file created 02.4.29 5:03 PM by Claris Home Page version 2.0J--><HTML><HEAD>   <TITLE>kamio32e</TITLE>   <META NAME=GENERATOR CONTENT="Claris Home Page 2.0J">   <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;CHARSET=x-sjis">   <X-SAS-WINDOW TOP=68 BOTTOM=775 LEFT=8 RIGHT=643></HEAD><BODY BGCOLOR="#FFFFFF"><P><CENTER><B><I><FONT SIZE="+1" COLOR="#00AF00">Japanese to ReadAloud</FONT></I><FONT SIZE="+1" COLOR="#00AF00">:</FONT></B></CENTER></P><P><CENTER><B><FONT SIZE="+1" COLOR="#00AF00">Jewels of JapaneseLanguage</FONT><FONT SIZE="+1"> </FONT></B></CENTER></P><P ALIGN=RIGHT>By Minako Kamio</P><P>@</P><P>Japanese to Read Aloud was published in autumn 2001 and became abestseller, which was written with the intention to be recited. Thisbook contains classic Japanese masterpieces, poems, and comicstories, etc. Takashi Saito, the author of this book, has writtenmany books, such as, Why Do Children Explode with Anger?, and ToRegain Physical Sense, and he has a private school on the Internet.&lt;Homepageaddress: http://www.kisc.meiji.ac.jp/~saito/&gt;.</P><P>This book covers various genres such as the sutras, comic stories,Chinese poems, and tongue twisters, including 76 parts extracted fromthe beginning of The Narrow Road to the Deep North (by Matsuo Basho),The Tale of the Heike, and The Pillow Book (by Sei Shounagon), and soon. We have learned these classic works through our junior and seniorhigh school textbooks. But how many people in our generation canrecite them ? The present young generation shows a tendency not to begood at recitation. Saito's opinion is that in modern Japan, peoplewho are able to recite poems or pieces of literary works that theylike are decreasing, and Recitation culture" is on the edge ofextinction.</P><P>Because of the present Japanese educational system, teachers areapt to spend more time for an explanation rather than a recitation intheir language classes. On the other hand, those who are in theirseventies or eighties have lived in the age of energetic recitationand even now they can recite passages from several works. Mygrandfather lived in such age, so he can recite what he learned inhis youth. "Gusei (by Shuki), " a Chinese classic that he used torecite for me, is also printed in this book. When I was little, Ilistened to his recitation without understanding the meaning. But Isometimes remember it for its comfortable tempo, rhythm and feeling.</P><P>Saito strongly criticizes that difficult contents are excludedfrom junior high and high school language textbooks. And he isagainst decreasing the opportunities to experience classicliterature. He recommends that we should meet and recite literatureof high quality at as early an age as possible. This is connectedwith improving childrens abilities in their mother tongue. For that,the old form of Chinese characters was changed to new forms. Hiraganais also printed alongside all Chinese characters so that schoolchildren can read it. It is also one of the features of this bookthat 15 to 20 lines of the above mentioned masterpieces are picked upand explanations of the contents are added to them.</P><P>"You need not understand immediately. In the process of your longlife, the time when you can grasp that meaning will come. A composedattitude like this makes Japanese culture rich," he insists.Moreover, he says that cultivating the mother tongue will be a basicneed, especially in this age in which we need to have much ability inEnglish communication and in using information tools. The Foundationof thinking ability is in the mother tongue. In other words, if wecan't think clearly in our mother tongue, it is impossible to learnto speak a foreign language correctly. Thus, recitation culture isdeeply connected with improving the mother tongue.</P><P>A book like this has never been published before new . That it waspublished as a text for recitation is the charm point of this book.The best part is that readers can feel sentences deeply, and learnthe good points of rhythm of language. It is a communication betweenthe authors and the readers across the ages. Also, recitation willgive us a chance to communicate better with people who are now intheir seventies or eighties.</P><P>By reading this book, I was able to feel the good points ofJapanese and wonder about recitation culture. Japanese language hasproduced poems and haiku with their own unique rhythms. Little bylittle, I hope that more people will feel this rhythm and I also hopethat recitation, which can be an important part of lifelongeducation, will become more popular.</P><P>I will finish this article with a quote from Saito: "What I pickedup here are jewels of Japanese. You take those into your body deeplyand feel the brilliance in all your life. Thus, enjoy this book withan image of putting in jewels into your body."</P><P><CENTER>@<HR><A HREF="../32japanese/kamio32j.html">Japanese</A><BR><A HREF="32topics.html">Topics</A><BR><A HREF="../index.html">Index</A></CENTER></P></BODY></HTML>