<!--This file created 08.7.26 1:00 PM by Claris Home Page version 2.0J--><HTML><HEAD>   <TITLE>yoshida51e</TITLE>   <META NAME=GENERATOR CONTENT="Claris Home Page 2.0J">   <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html;CHARSET=x-sjis">   <X-SAS-WINDOW TOP=43 BOTTOM=758 LEFT=4 RIGHT=534></HEAD><BODY BGCOLOR="#FFFFFF"><P><CENTER><B><FONT SIZE="+2">Letters from Chiran:</FONT></B></CENTER></P><P><CENTER><B><FONT SIZE="+2">Correspondence between young lovers inwartime</FONT></B></CENTER></P><P ALIGN=RIGHT><FONT SIZE="+1">By Fumie Yoshida</FONT></P><P>@</P><P>"Chieko, I want to see you and talk with you now." This sentenceis written on the cover of a book given to me by my father. InFebruary this year my parents visited the small town of Chiran inKagoshima while on a tour of Kyushu. My father, who likes history,told me he was very pleased to visit the town, because during WorldWar II there was a kamikaze special attack corps base in Chiran. Whenmy father visited the peace memorial hall there he chose the bookLetters from Chiran as a souvenir for me.</P><P>He handed me this book saying, "Read this and learn more abouthistory." At first I thought this was just a story about the war andthe kamikaze force which I learned about in history class, and I wasnot tempted to read the book, but the sentence on the cover attractedme.</P><P>This book is non-fiction and the people and the letters in it arereal. Chieko Date, one of the two people whose letters are in thisbook, is 83 years of age and still alive. Ayano Mizuguchi made thebook using the letters and interviews with Date, and it was publishedin 2007 by Shinchosha. Although it is non-fiction, it can be read asa beautiful fiction.</P><P>The story takes us back to 1941, and the protagonists are ToshioAnazawa and Chieko Date. They became acquainted with each other in alibrary in Tokyo. College student Anazawa, two years senior to Date,was working part-time in the same library where she was aprobationary librarian. About a year after they met, Anazawa askedher to go out with him. Although she rejected his proposal, Anazawanever gave up. They exchanged many letters and gradually Date becameattracted to him. They fell in love with each other, but during WorldWar II even college students could not escape the draft, and heenlisted in the special attack corps in 1943, leaving a note saying,"Hope to command the air."</P><P>Date lost touch with him, and asked around the neighborhood wherehe lived, hoping to see him. She looked for him all over westernJapan and finally came to Kyushu where she was able to meet himagain. He was very busy training in the air force but they gotengaged, although this was later cancelled because Anazawa's familycould not understand the engagement in those circumstances. But thecouple were tied together by a strong love which lived for a longtime.</P><P>Anazawa's last letter, that was also his will, arrived at Date'shome on April 16, 1945. In it he wrote what he wished to do in thisworld: 1. What I wish to read: Manyoshu, Anthology of Haiku by Basho,Dotei by Kotaro Takamura, Ittennsho by Tatsuji Miyoshi and Home byMinoru Oki. 2. Paintings I wish to appreciate: Holy Mother and Childby Raphael, Lamenting Mother Kannon by Hogai. 3. "Chieko, I wish tosee you and talk with you now." In that same letter, he writes,"Don't live in the pastÉHereafter you should live second by second inrealityÉAnazawa will not exist in the real world anymore."</P><P>The youths who dedicated themselves to defend their country maynot have confided their true heart in their sayings and writings.They lived in a period when to oppose the spirit of the times wouldcertainly have been considered unpatriotic. The youth in such a time,who did what seems inconceivable in present-day Japan, had a puremind and a strong will. They were educated to live "for His Majestythe Emperor" and "for the country," and they fulfilled their duty indedicating themselves to the war. No tragedy is so sad as this, notonly for themselves, but for their mothers and fathers, and for theirlovers. This is a book which ardently conveys the feeling that wemust not repeat this tragedy again; we must not let Japan repeat thistragedy again.</P><P>I learned about World War II in social studies, and heard aboutthe war from my grandparents, but nobody except those who experiencedit can really understand the situation. There are various storiesconcerning the war and it is left for the Japanese of today torecognize the stories as important for them. Could the youth of todaybe put into the same situation as the wartime youth who determined todedicate themselves to their country? Do today's youth consider ittheir own problem when they think about the ninth article of theConstitution, or the civil war in Iraq? Letters from Chiran seems tomake us confront these issues.</P><P><CENTER>@<HR></CENTER></P><P><CENTER><A HREF="../51japanese/yoshida51j.html">Japanese<BR></A><A HREF="topic51">Topics<BR></A><A HREF="../index.html">Index</A></CENTER></P><P><CENTER>@</CENTER></P></BODY></HTML>